Morgens waren wir mit einigen Studenten in Industrierobotertechnik, schließlich hat Prof. Raul eine Besprechung angekündigt. Wird der Streik der Professoren etwa zu Ende gehen?
Nun, Prof. Raul war nicht da. Einer der Studenten hat ihm dann eine Mail geschrieben, und die Antwort ist selbst in deutscher Sprache veröffentlichungswert:
| Caros alunos, Recebi mensagem do Vitor, reclamando, com razão (ao menos parcial), do fato de eu não ter ido lá na sala hoje de acordo com o combinado (segundo ele). Honestamente não lembro se deixamos certo que eu iria lá hoje para conversarmos ou haveria uma confirmação. Se deixamos certo desculpem-me por favor. De qualquer maneira, ontem no final da tarde encontrei um colega de vocês que também me perguntou se eu iria lá hoje. Conversando solicitei que ele, por via das dúvidas, comunicasse a todos que eu não iria. Assim, devo pedir meia desculpa (no mínimo). O Vitor avalia que “a greve enfraqueceu muito” e me informa que sou “o unico professor (nosso) que nao esta ministrando aulas” e mostra-se preocupado sobre “como isso afetara o (nosso) final de semestre.” Ele pede ainda que eu “avise sobre os seus (meus) planos que eu repasso para os outros alunos.” Tenho me reunido com outros professores do CTC e nas assembléias do que constatamos que há cerca de 70 professores em greve no CTC (35 na arquitetura e 35 no restante). Tenho informações de que a adesão no DAS diminuiu (talvez daí a conclusão do Vitor de que “a greve enfraqueceu muito”). Na semana passada cheguei a considerar a necessidade de uma reunião nossa para hoje porque também sentia o mesmo (enfraqueciemento da greve e perda de perspectiva). Esta semana, no entanto, o governo apresentou uma proposta. É verdade que ela foi rejeitada na assmbléia de terça passada por 50 a 40 votos. Votamos com os 40 que queriam vê-la mais discutida pelos demais professores. Amanhã, sexta-feira, nossos representantes têm nova reunião com o governo. Achei prudente aguardá-la. Para a semana que vem temos o eneca. Assim, creio que deveriamos deixar qualquer iniciativa para a semana seguinte. Aí sim, confirmaríamos um encontro na terça ou na quinta. Confirmaríamos, certo? Se, no entanto, vocês julgarem útil nós nos encontrarmos antes, estou completamente à disposição. Para finalizar peço a outra meia desculpa ao final. Abraços, Raul |
Liebe Studenten, Ich habe eine Nachricht von Viktor erhalten, der sich zu Recht (zumindest zum Teil) darüber beschwert, dass ich heute nicht wie verabredet (wie er sagt) zur Vorlesung erschienen bin. Ehrlich gesagt kann ich mich nicht erinnern, ob wir sicher vereinbart hatten, dass ich kommen würde, um zu reden, oder ob es noch einer Bestätigung meinerseits bedurfte. Falls wir den Termin schon sicher bestätigt hatten, entschuldigt mich bitte. Wie auch immer, gestern am späten Nachmittag habe ich einen Eurer Kommilitonen getroffen, der mich ebenfalls fragte, ob ich heute kommen würde. Im Gespräch bat ich ihn, um Zweifel auszuräumen, allen mitzuteilen, dass ich nicht komme. Also, muss ich um Eure Entschuldigung bitten (mindestens). Vitor meint, der „Streik schwächele sehr” und informiert mich, dass ich „(unser) einziger Professor, der keine Stunden hält” sei, und zeigt sich besorgt, wie dies „sich auf das Ende (unseres) Semesters auswirke.” Er bittet mich außerdem, dass ich ihn „über meine Pläne aufkläre, die er dann an die anderen Studenten weiterleite.“ Ich habe mich mit den anderen Professoren der Technikfakultät getroffen, und in den Versammlungen haben wir festgestellt, dass etwa 70 Professoren unserer Fakultät im Streik sind (35 der Architektur und 35 restliche). Ich habe Informationen, dass die Zustimmung [zum Streik] bei den Automatisierern abnimmt (vielleicht hat Vitor daraus geschlossen, dass „der Streik schwächele“). In der vergangenen Woche war ich soweit, in Erwähnung zu ziehen, dass ein Treffen unsererseits für heute notwendig werden würde, da ich das gleiche fühlte (Erlahmung des Streiks und Perspektivlosigkeit). Diese Woche hat die Regierung jedoch einen Vorschlag präsentiert. In Wahrheit wurde dieser jedoch von der Versammlung [der Streikenden] am vergangenen Dienstag mit 50 zu 40 Stimmen zurückgewiesen. Wir stimmen mit jenen 40 anderen Professoren überein, die diesen [Vorschlag] weiter diskutiert wissen wollen. Morgen, Freitag, haben unsere Repräsentanten ein Treffen mit der Regierung. Ich denke, man muss jetzt vorsichtig abwarten. Nächste Woche ist Eneca [Robocup in Floripa – soll heißen: Dort passiert eh nichts, aber man sieht sich]. Also glaube ich, sollten wir jegliche Initiative auf die darauf folgende Woche vertagen. Ach ja, wir haben ein Treffen für Dienstag oder Donnerstag festgelegt. Nicht wahr? Falls Ihr es jedoch wünscht, dass wir uns vorher treffen, stehe ich volständig zur Verfügung. Zum Schluss bitte ich Euch noch um Verzeihung. Viele Grüße, Raul |
Raul ist ein Spezialist. So nett wie er ist.
Nachmittags haben wir dann den Sprachkurs geblockt, und stattdessen meine Tante und meinen Onkel aus Deutschland am Flughafen in Floripa abgeholt, die die nächsten Wochen Onkel Edgar in Blumenau besuchen werden. Mit 1,5 stündiger Verspätung landet ihre Maschine, vorher hatte Edgar am Flughafen noch ein paar Storys aus seiner Zeit in Mato Grosso erzählt, als es dort noch keine einzige Asphaltstraße gab.

Edgar mit Franziska und Raimund und Gerta
Mit der gleichen Maschine landen auch die Eltern von Forsti. Am Nachmittag gehe ich noch mit Leandro, Vinicius, Carla und Dayane und einigen anderen in die Bar da Nina, bevor es abends in den Bus Richtung Porto Alegre geht. Zusammen mit Anna, Michiko, Rika und Takuya fahren wir zu einem Konzert der brasilianischen Sängerin Ivete Sangalo, und die Stadt werden wir natürlich auch besichtigen.
