{"id":231,"date":"2005-03-18T05:28:00","date_gmt":"2005-03-18T05:28:00","guid":{"rendered":"http:\/\/ganseforth.org\/?p=231"},"modified":"2019-04-21T20:41:53","modified_gmt":"2019-04-21T20:41:53","slug":"alltag-portugiesisch-und-restaurantes","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/ganseforth.org\/?p=231","title":{"rendered":"Alltag: Portugiesisch und Restaurantes por quilo"},"content":{"rendered":"<p>Nun sind schon zwei Wochen Brasilien um. Nach dem ganzen B\u00fcrokratiehaufen, z.B. mit der Policia Federal und der Immatrikulation an der Uni kehrt so langsam der Alltag ein, von dem ich bisher ja eigentlich sehr wenig berichtet habe. Und genau deswegen gibt es diesen Artikel, denn sicherlich wollt Ihr wissen, was wir den ganzen Tag so machen:<\/p>\n<p>F\u00fcr Anne, Ingmar und mich beginnt der Portugiesischunterricht morgens um 8 Uhr und geht bis um 10. Ab 10 Uhr sind dann Markus, Steve und Christian dran. Um 12 treffen wir uns gemeinsam zum Mittagessen, und am Nachmittag geht es gemeinsam von 16 bis 18 Uhr weiter.<\/p>\n<p>Wie Ihr schon wisst, radele ich jeden Morgen von Santa M\u00f4nica zur Uni, da bin ich etwa eine Viertelstunde unterwegs. Bei M\u00e1rcia, der Portugiesischlehrerin, lautet dann nach der Begr\u00fc\u00dfung die erste Frage: \u201eTu queres um copo da agua?\u201c \u2013 M\u00f6chtest Du ein Glas Wasser trinken?<\/p>\n<p>Und dann geht das Programm los: Zuerst vergleichen wir meistens die Hausaufgaben. Dort schreiben wir kurze Aufs\u00e4tze, z.B. was wir am letzten Wochenende gemacht haben, liefern Personenbeschreibungen ab, beschreiben die Gewohnheiten von Personen und so weiter. Au\u00dferdem haben wir meistens noch Aufgaben mit L\u00fcckentexten, z.B. \u00fcber die Verwendung von Prononen: mit jmd. sprechen, \u00fcber jmd. sprechen, jmd. ansprechen usw., halt nur auf Portugiesisch.<br \/>\nDann machen wir meistens noch ein paar Zeitformen, wiederholen unregelm\u00e4\u00dfige Verben im Perfekt und Imperfekt, bilden Passivs\u00e4tze und und und.<br \/>\nN\u00e4chste Woche werden wir uns auch an den Subjonctiv vornehmen, der uns in Texten bereits mehr und mehr begegnet und ja auch imFranz\u00f6sischen bekannt ist. Weiterhin verwenden die Portugiesen\/Brasilianer auch noch eine Futurform des Subjonctivs, den sonst nur die Rum\u00e4nen kennen \u2013 Hallo Uli!<br \/>\nDanach begeben wir uns jedes Mal in die Welt des Films \u201eCentral do Brasil\u201c (siehe 11.M\u00e4rz) und bearbeiten 1-2 Szenen. Ihr solltet Euch diesen Film auch einmal ansehen!<br \/>\nLangsam werden auch die Fragen, die M\u00e1rcia f\u00fcr uns vorbereitet hat, schwerer. Mussten wir anfangs nur einzelne W\u00f6rter heraush\u00f6ren, so m\u00fcssen wir jetzt auch den Text h\u00e4ufig umschreiben, z.B. von direkter in indirekte Rede.<\/p>\n<p>P\u00fcnktlich um 10 kommen dann die anderen, und Anne, Ingamr und ich gehen meistens Internetsurfen auf dem Campus, in die Bibo zum Hausaufgabenmachen o.\u00e4.<br \/>\nGestern sind wir dabei dieser brasilianischen Studentin begegnet:<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-952\" src=\"http:\/\/ganseforth.org\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/geographie.jpg\" alt=\"\" width=\"480\" height=\"640\" srcset=\"http:\/\/ganseforth.org\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/geographie.jpg 480w, http:\/\/ganseforth.org\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/geographie-225x300.jpg 225w\" sizes=\"auto, (max-width: 480px) 100vw, 480px\" \/><\/p>\n<p>Um kurz nach 12 treffen wir uns dann mit den anderen, und gehen in einem Restaurante por quilo essen. Diese flankieren sozusagen die Ringstra\u00dfe um das Universit\u00e4tsgel\u00e4nde und sind bei Studenten und Dozenten sehr beliebt. Die Mensa der UFSC kennen wir bisher nur vom H\u00f6rensagen: Bohnen mit Reis und Reis mit Bohnen &#8211; das meiden auch die meisten Brasilianer.<\/p>\n<p>Aber was ist ein Restaurante por quilo?<br \/>\nEs gibt ein Buffet mit Salat und Hauptgericht, und man l\u00e4sst dann seinen Teller wiegen, und aus dem Gewicht errechnet sich der Preis. Jedes Restaurant hat also drau\u00dfen gro\u00df seinen Kilopreis angeschlagen und sonstige Verg\u00fctungen, z.B. freier Nachtisch oder ein Freigetr\u00e4nk, wenn man &gt;500g isst.<br \/>\nWir haben festgestellt, das Wischmeyers Logbucherkenntis sich bewahrheitet: &#8222;Der Deutsche scheitert am Buffet&#8220; &#8211; denn angesichts der dargebotenen Speisen versucht man von allem etwas zu essen.<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-910\" src=\"http:\/\/ganseforth.org\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/comida.jpg\" alt=\"\" width=\"640\" height=\"480\" srcset=\"http:\/\/ganseforth.org\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/comida.jpg 640w, http:\/\/ganseforth.org\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/comida-300x225.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\" \/><br \/>\n<span style=\"font-style: italic;\">mein Essen im Restaurant kostet 5,89 Reais, + 1,20 f\u00fcr nen Mangosaft. Zusammen ca. 2,30 \u20ac<\/span><\/p>\n<p>Nach dem Essen hei\u00dft es dann Zeit totschlagen bis zur Nachmittagsstunde. Da kauft man dan ein bisschen ein (fazer de compras), oder wir widmen uns unseren Nachmittagshausaufgaben, meistens Phonetik.<\/p>\n<p>In der Nachmittagsstunde gibt es dann Wortschatz- und Konversations\u00fcbungen. Bei den Wortschatz\u00fcbungen gibt es dann bestimmte Themen, und wir beackern eines pro Tag, z.B. Haushaltsger\u00e4te, K\u00fcchenutensilien, Obst und Gem\u00fcse, &#8230; Heute waren B\u00fcroger\u00e4te und B\u00fcroaktivit\u00e4ten dran, jetzt wei\u00df ich was copy &amp; paste auf Portugiesisch hei\u00dft (copiar e colhar). Das war eine gute Gelegenheit, auch mal den englischen Einfluss auf die Portugiesische und Deutsche Sprache zu diskutieren. W\u00e4hrend wir Deutschen die Verben <span style=\"font-style: italic;\">googeln <\/span>und <span style=\"font-style: italic;\">downloaden <\/span>benutzen, sind im Portugiesischen andere Verben entstanden:<br \/>\n<span style=\"font-style: italic;\">apagar <\/span>wird durch <span style=\"font-style: italic;\">deletar <\/span>ersetzt, und <span style=\"font-style: italic;\">personalisar <\/span>durch <span style=\"font-style: italic;\">customizar<\/span>, und f\u00fcr <span style=\"font-style: italic;\">ligar <\/span>sagen die Brasilianer jetzt h\u00e4ufig <span style=\"font-style: italic;\">conectar <\/span>oder <span style=\"font-style: italic;\">plugar<\/span>. Ich denke die englischen Begriffe versteht jeder, damit erkl\u00e4ren sich auch die Portugiesischen. Herunterladen hei\u00dft \u00fcbrigens <span style=\"font-style: italic;\">baixar <\/span>(herunterheben, wurde also im Portugiesischen nicht zu &#8222;downloadar&#8220; oder \u00e4hnlichem&#8230;)<br \/>\nTja, da sind wir auch schon beim Thema Konversation: Da reden wir dann einfach, oder erz\u00e4hlen eine kleine Geschichte, beschreiben Situationen gegen\u00fcber anderen Leuten, usw.<br \/>\nDanach gibt es meistens Phonetik\u00fcbungen: Aussprache. Dort h\u00f6ren wir, wie verschiedene Buchstaben im Portugiesischen ausgesprochen werden, lernen Regeln, wann harte und weiche Betonungen vorherrschen usw.<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-999\" src=\"http:\/\/ganseforth.org\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/kurs.jpg\" alt=\"\" width=\"640\" height=\"480\" srcset=\"http:\/\/ganseforth.org\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/kurs.jpg 640w, http:\/\/ganseforth.org\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/kurs-300x225.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\" \/><br \/>\n<span style=\"font-style: italic;\">Unser Portugiesischkurs: Christian, Steve, MMG, Markus, Ingmar und Anne<\/span><\/p>\n<p>Gestern haben wir \u00fcber Silbenbetonungsregeln gesprochen. Das fand ich tats\u00e4chlich mal interessant: W\u00f6rter, die auf der letzten Silbe betont werden, hei\u00dfen <span style=\"font-style: italic;\">Ox\u00edtona<\/span>, z.B. Caf<span style=\"font-weight: bold;\">\u00e9<\/span> sowie alle portugiesischen Verben im Infinitiv.<br \/>\nGrunds\u00e4tzlich betonen die Portugiesen jedoch alles auf der zweitletzten Silbe, auf der <span style=\"font-style: italic;\">Parox\u00edtona<\/span>. Beispiel: tra<span style=\"font-weight: bold;\">balh<\/span>o (Arbeit), pa<span style=\"font-weight: bold;\">re<\/span>de (Wand). Andere Betonungen vor der zweitletzten Silbe m\u00fcssen durch Akzent angezeigt werden, z.B. <span style=\"font-weight: bold;\">m\u00e1<\/span>quina (Maschine), <span style=\"font-weight: bold;\">m\u00e9<\/span>dico (Arzt), Floria<span style=\"font-weight: bold;\">n\u00f3<\/span>polis (sprich: Florja-noo-blis), und hei\u00dfen <span style=\"font-style: italic;\">Proparox\u00edtona<\/span>.<br \/>\nZum Ende der Stunde singen wir dann h\u00e4ufig noch ein Lied (besonders beliebt sind Kinderlieder, M\u00e1rcia hat eine vierj\u00e4hrige Tochter), welches wir h\u00f6ren m\u00fcssen und wieder einzelne Begriffe heraush\u00f6ren m\u00fcssen. Das Lied &#8222;Que que tem na sopa do nen\u00e9m&#8220; (Was geh\u00f6rt in die Suppe des Babys) ist quasi ein Ohrwurm und z\u00e4hlt allerlei Gem\u00fcsezutaten auf.<\/p>\n<p>Damit ist dann die Stunde auch meistens schon zuende, w\u00fcrden nicht immer unvorhergesehene Dinge passieren. Z.B. trinken wir manchmal den Wasserspender leer. In Brasilien gibt es daf\u00fcr einen Lieferdienst. Ein 20-Liter-Kanister Wasser mit vorbeibringen lassen und Einbau kostet 4 Reais, das sind 1,20 Euro! Nach dem Stundenlohn des Kollegen, der die Dinger auf dem Moped ausf\u00e4hrt, darf man wohl nicht fragen&#8230;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Nun sind schon zwei Wochen Brasilien um. Nach dem ganzen B\u00fcrokratiehaufen, z.B. mit der Policia Federal und der Immatrikulation an der Uni kehrt so langsam der Alltag ein, von dem ich bisher ja eigentlich sehr wenig berichtet habe. Und genau deswegen gibt es diesen Artikel, denn sicherlich wollt Ihr wissen, was wir den ganzen Tag &hellip; <\/p>\n<p class=\"link-more\"><a href=\"http:\/\/ganseforth.org\/?p=231\" class=\"more-link\"><span class=\"screen-reader-text\">\u201eAlltag: Portugiesisch und Restaurantes por quilo\u201c <\/span>weiterlesen<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-231","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-uncategorized"],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/ganseforth.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/231","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"http:\/\/ganseforth.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/ganseforth.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/ganseforth.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/ganseforth.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=231"}],"version-history":[{"count":3,"href":"http:\/\/ganseforth.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/231\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1131,"href":"http:\/\/ganseforth.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/231\/revisions\/1131"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/ganseforth.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=231"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/ganseforth.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=231"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/ganseforth.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=231"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}